Институт
Устав института
 
Администрация
 
Наши сотрудники
 
Директоры института
 
Новые издания
 
Известные чуваши, проживающие за пределами республики
 
Научная библиотека
 
Научный архив
Навигация
О нас говорят
 
Чувашский гуманитарный вестник
 
Чувашская энциклопедия
 
Сотрудники института - ветераны Великой Отечественной войны
 
Сайты-партнеры
 
Реквизиты
Календарь
«    Апрель 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Опрос

Архив
Апрель 2017 (43)
Март 2017 (39)
Февраль 2017 (42)
Январь 2017 (17)
Декабрь 2016 (40)
Ноябрь 2016 (41)

Ссылки

Официальный портал органов власти ЧР

Министерство образования РФ

Российский гуманитарный научный фонд

Высшая аттестационная комиссия

Портал органов СМИ ЧР

Чувашское книжное издательство

 
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ИЗДАНИЙ ИНСТИТУТА
Категория: Новости, Дата: Сегодня, 10:19, Просмотров: (11)
25 апреля 2017 года в конференц-зал Национальной библиотеки в 15.00 Чувашский государственный институт гуманитарных наук и Национальная библиотека Чувашской Республики приглашают на презентацию научных изданий:

• «Чебоксары: история и тайны Николаевского девичьего монастыря» (авторский коллектив);
• «Толковый словарь чувашского языка» (том 3; авторский коллектив);
• «Акционсартовые значения сложновербальных аналитических форм в чувашском языке» (автор – Э.Е. Лебедев).


Ожидаются выступления министра образования и молодежной политики Чувашской Республики Ю.Н. Исаева, директора Чувашского государственного института гуманитарных наук П.С. Краснова, директора Национальная библиотека Чувашской Республики С.М. Стариковой.

В обсуждении названных изданий также выразили желание выступить: профессор ЧГУ, доктор филологических наук Г.Н. Семенова, ведущий научный сотрудник секции языкознания филологического направления ЧГИГН Г.А. Дегтярев, профессор ЧГУ, доктор филологических наук А.М. Иванова, старший научный сотрудник секции языкознания филологического направления ЧГИГН Э.Е. Лебедев, ведущий научный сотрудник секции секции истории исторического направления Ю.В. Гусаров, ведущий научный сотрудник секции секции археологии исторического направления Н.С. Березина.


Внимание! Будет организована Выставка-продажа изданий Чувашского государственного института гуманитарных наук.
«Пӗтӗм чӑваш диктанчӗ — 2017» акцин йӗркелӳ комитечӗ мероприятин кӑҫалхи сӑн-сӑпатне ҫирӗплетрӗ
Категория: Новости, Дата: 22.04.2017, 14:52, Просмотров: (155)
«Пӗтӗм чӑваш диктанчӗ — 2017» акцин йӗркелӳ комитечӗ  мероприятин кӑҫалхи сӑн-сӑпатне ҫирӗплетрӗӖнер Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институтӗнче «Пӗтӗм чӑваш диктанчӗ — 2017» акцин йӗркелӳ комитечӗ ҫак мероприятин кӑҫалхи сӑн-сӑпатне ҫирӗплетрӗ. Акци сӑн-сӑпачӗ пулма Наци радиовӗн дикторӗ Мария Самделова тивӗҫ тесе йышӑнчӗҫ. Комитет ларӑвне пикен виҫӗ сӑнӳкерчӗкне тӑратнӑ. Акци йӗркелӳҫисене вӗсенчен пӗри те 100 проценчӗпех тивӗҫтереймерӗ-ха. Ҫавӑнпа та вӗсем урӑхларах сӑнӳкерчӗк ыйтса илме йышӑнчӗҫ.
«Тӑван радио» тата Наци радиовӗнче диктант текстне тӳрӗ эфирта вулама та Мария Самделована шанчӗҫ. Комитет пайташӗсем пӗтӗмлетнӗ тӑрӑх, «Ирхи кӑмӑл» радиокӑларӑма ертсе пыракан ҫак пике уҫӑ сасӑллӑ, дикцийӗ аван, ҫынсен унӑн сассине пӗлеҫҫӗ.
Диктант тексчӗ валли Геннадий Волков этнопедагогӑн калавӗсенчен пӗрне суйларӗҫ.
Чӑваш чӗлхине пӗлнине тӗрӗслес текенсем ака уйӑхӗн 24-мӗшӗнче 13 сехетре Шупашкарти И.Я. Яковлев ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх педагогика университетне, И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университетне, Чӑваш Республикин вӗренӳ институтне, Шупашкарти Н.В. Никольский ячӗллӗ професси колледжне ҫитме пултараҫҫӗ. Унсӑр пуҫне районсенче те диктант ҫырӗҫ. Радиоэфирта та диктант текстне ҫав кун кӑнтӑрла иртни пӗр сехетре вулӗҫ.

Мария Самделова пирки ЧПУ сайтĕнче тĕплĕнрех вулăр:
2017-мĕш çулта иртекен «Пĕтĕм чăваш диктанчĕн» сăн-сăпачĕ – И.Н. Ульянов ячĕллĕ ЧПУ студентки Мария Самделова
Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ диктант тексчĕн конкурсне пĕтĕмлетрĕ
Категория: Новости, Дата: 22.04.2017, 14:52, Просмотров: (60)
Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ диктант тексчĕн конкурсне пĕтĕмлетрĕЧăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ диктант тексчĕн конкурсне ирттерчĕ. Иртнĕ çулсенчи диктант тексчĕсене:
2013 çулта Ҫеҫпӗл Мишши, Нестер Янкас, Фатых Карим ячӗллӗ премисен лауреачӗ, Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Чăваш халăх поэчĕ Юрий Сементер хатĕрленĕ,
2014 çулта ЧР искусствăсен тава тивĕçлĕ ĕçченĕ, Чăваш патшалăх премийĕн лауреачĕ Марина Карягина тележурналист çырнă,
2015 çулта чăвашсен паллă прозаикĕ Леонид Маяксем çырни тăрăх („Асран кайми кун“) хатĕрленĕччĕ.
2016 çулта - чăваш халăх писателĕ А. Артемьев çырнă «Çăкăр хакĕ» повесть (Шупашкар, 1977 çул) сыпăкĕ тăрăх хатĕрленĕ ĕçе суйласа илнĕ.
2017 çулхи конкурса çак ĕçсене тăратнă:
а) Чернова Елена Леонидовна, Шупашкар хулин 59-мĕш вăтам шкулĕнчи чăваш чĕлхипе литератури вĕрентекен, Г.Н.Волков çырнă «Аçу-аннÿ яланах хисепре пултăр» калава сĕннĕ;
ă) Кузнецова Надежда Михайловна, Шупашкар хулин 60-мĕш вăтам шкулĕнче чăваш чĕлхипе литератури вĕрентекен, Г.Н.Волков çырнă «Ӑслă ача» калава сĕннĕ.
Йĕркелÿ комиссийĕ ĕçсене тишкерсе тухса "Ăслă ача" хайлава суйласа илнĕ.
Çапла майпа, 2017 çулта тĕнчипе паллă педагог, вĕрентекен, шухăшлавçă Г.Н. Волков академик çырнă «Ăслă ача» хайлава тĕпе хурса йĕркеленĕ текст пулĕ. Çакна каласа хăвармалла: диктант тексчĕ оригиналтан предложенисен тытăмĕпе, чарăну паллисен, тÿрĕ пуплевсен йĕркипе нумай улшăнса тăрĕ. Сăмах май, кăçал Г.Н. Волков çуралнăранпа 90 çул çитет. Кăçалхи диктант, çапла майпа, Чăваш Енри Амăшĕпе Ашшĕн çулталăкне тата Чăваш чĕлхи кунне халалласа анчах мар, Геннадий Никандрович çуралнăранпа 90 çул çитнине те асра тытса иртĕ.
Пĕтĕм чăваш диктанчĕ - 2017
Категория: Мероприятия, Дата: 22.04.2017, 14:51, Просмотров: (275)
Пĕтĕм чăваш диктанчĕ - 2017Чăваш Енри Амăшĕпе Ашшĕн çулталăкне тата Чăваш чĕлхи кунне халалласа «Пĕтĕм чăваш диктанчĕ - 2017» акци ирттересси çинчен пĕлтеретпĕр.
Вăл 2017 çулхи ака уйăхĕн 24-мĕшĕнче чăвашсем пурăнакан тĕрлĕ вырăнсенчи ял-хулара иртме тивĕç. 13 сехетре пуçланать.
Çак ĕçе ытларах хăй çине илнĕ май, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ кăçалхи диктант тексчĕн конкурсне ирттересси çинчен пĕлтерет. Ятарлă комисси ячĕпе килнĕ ĕçсене Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институтне ака уйăхĕн 8-мĕшĕччен çитерме ыйтатпăр.
Диктант тексчĕсене ярса памалли почта адресĕ: dictant2017@yandex.ru.
Адрес: Шупашкар хули, Мускав проспекчĕ, 29/I, ЧПГĂИ.
Тел.: 45-07-87, 45-02-58, 45-06-26; e-mail: human2000@yandex.ru
Диктант тексчĕн бланкĕсем:
blank-dlya-diktanta.pdf [392.54 Kb] (cкачиваний: 291)
blank-dlya-diktanta.doc [166.5 Kb] (cкачиваний: 307)
ДРЕВНЯЯ ЧУВАШСКАЯ (ЧУВАШСКО-БУЛГАРСКАЯ-?) ПИСЬМЕННОСТЬ. ДРЕВНИЙ ЧУВАШСКИЙ АЛФАВИТ И ЕГО ПРОПИСИ
Категория: Научный архив, Дата: 22.04.2017, 14:49, Просмотров: (18)
ДРЕВНЯЯ ЧУВАШСКАЯ (ЧУВАШСКО-БУЛГАРСКАЯ-?) ПИСЬМЕННОСТЬ.  ДРЕВНИЙ ЧУВАШСКИЙ АЛФАВИТ И ЕГО ПРОПИСИ
ДРЕВНЯЯ ЧУВАШСКАЯ (ЧУВАШСКО-БУЛГАРСКАЯ-?) ПИСЬМЕННОСТЬ.  ДРЕВНИЙ ЧУВАШСКИЙ АЛФАВИТ И ЕГО ПРОПИСИДРЕВНЯЯ ЧУВАШСКАЯ (ЧУВАШСКО-БУЛГАРСКАЯ-?) ПИСЬМЕННОСТЬ.  ДРЕВНИЙ ЧУВАШСКИЙ АЛФАВИТ И ЕГО ПРОПИСИ

Древние Чувашские руны

... Стояла осень 1740 года. Участники научной экспедиции воглаве с первым в России астрономом академиком Н. И. Делилем возвращались из сибирского городка Березово, куда ездили для наблюдения за прохождением планеты Меркурий вблизи Солнца. По пути в Петербург отряд из восемнадцати человек остановился в Чебоксарах. Это было 14 октября. Один из членов экспедиции — Т. Кенигсфельд — записал в своем путевом дневнике, что «в этом городе имеется десять церквей из камня и также несколько каменных домов... Чебоксары... ведут торг с Астраханыо и Москвой...»

Далее он отметил, что у них, то есть у чувашей-язычников, много деревянных и каменных памятников народной скульптуры, на которых написано «буквами, не похожими ни на русские, ни на татарские». В те же годы, может быть, в ту же осень, когда Т. Кенигсфельд записывал сии строки в свой дневник, далеко от Чебокеар — в Закамье — писец вырезал на камне буквами
рунической письменностй надпись в честь легендарного чуваша Клемтэля: ушедший в вечный мир был родоначальником, отличался храбростью в боях, славился благородными поступками в мирные дни.


ПРОДОЛЖЕНИЕ - В РАЗДЕЛЕ "ПОДРОБНЕЕ"
Glosbe составляет ЧУВАШСКО-ГРУЗИНСКИЙ СЛОВАРЬ
Категория: Новости, Дата: 21.04.2017, 11:00, Просмотров: (15)
Поможем Glosbe в создании крупнейшего чувашско - грузинского словаря онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод.

(Мы здесь взяли для примера пополняющийся чувашско-ГРУЗИНСКИЙ словарь. На самом деле вы можете пополнять переводы слов практически всех существующих языков чувашскими словами). Алрес в "подробнее".

Аннотация-обращение:

Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь чувашский грузинский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.
Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

Адрес в разделе подробнее
ТОЧКА ЗРЕНИЯ. ЧУВАШСКО-ОСЕТИНСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ


А. К. Салмин ЧУВАШСКО-ОСЕТИНСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ


Чуваши и осетины относятся к разным языковым семьям, имеют собственные пути культурного развития и проживают в разных регионах. Однако их религии содержат одни и те же субстраты. Действительно, с осетинами у чувашей общность даже на уровне этнонимов. Если на Кавказе предков чувашей называли савиры/савары, то в языке современных сванов сохранилось аналогичное название древних осетин — савиары. До сих пор сохранились савирские следы в топонимике Осетии.
Савиры подвергались глобальной иранской «переработке» — в антропологическом, культурном и лингвистическом отношениях. Приведенные чувашско-осетинские параллели могут показаться случайными или типичными для многих народов. Тем не менее, мы не можем упустить из вида системный ряд фактов, если речь идет о самых глубинных пластах религии двух древнейших народов.
Чуваши, осетины, Кавказ.

Статья полностью: наведите курсор на "подробнее"
«КАЙĂК-КĔШĔКĔН ЧĂВАШЛА ЯЧĔСЕНЕ ТАНЛАШТАРУЛЛĂ-ИСТОРИЛЛĔ ТĔПЧЕСЕ ПĂХНИ» ЭЛЕКТРОНЛĂ ĂСЛĂЛĂХ КĂЛАРĂМĔН ХĂТЛАВĔ ИРТРӖ
Категория: О нас говорят, Дата: 20.04.2017, 15:24, Просмотров: (61)
Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институтӗнче ӗнер ЛЕОНИД ПЕТРОВӑН «Кайӑк-кӗшӗкӗн чӑвашла ячӗсене танлаштаруллӑ-историллӗ тӗпчесе пӑхни» электронлӑ ӑслӑлӑх кӑларӑмне хӑтларӗҫ.

Тухса калаҫакансен йышӗнче: институт директорӗ ПЕТР КРАСНОВ, институтӑн ӑслӑлӑхпа аталану енӗпе ӗҫлекен директор ҫумӗ - ГЕННАДИЙ НИКОЛАЕВ, НИКОЛАЙ ЕГОРОВ Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕн филологи енĕн ертсе пыракан ăслăлăх ĕçтешĕ, АЛЕКСАНДР КУЗНЕЦОВ Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕн филологи енĕн ертсе пыракан ăслăлăх ĕçтешĕ, ГЕННАДИЙ ДЕГТЯРЕВ институтӑн филологи енӗн ертсе пыракан ӑслӑлӑх ӗҫтешӗ, ГАЛИНА СОЛОВЬЕВА наци вулавӑшӗн «Чӑваш кӗнеки» центрӗн пуҫлӑхӗ, АННА ЕГОРОВА Чӑваш Республикин вӗренӳ институчӗн филологи кафедрин доценчӗ, АЛЕНА ИВАНОВА И.Н. Ульянов ячĕллĕ Чăваш патшалăх университечĕн вырăс тата чăваш филологийĕпе журналистика факультечĕн деканĕ; ТАТЬЯНА ДЕНИСОВА И.Я. Яковлев ячĕллĕ Чăваш патшалăх педагогика университечĕн чăваш чĕлхипе литература кафедрин пуçлăхĕ, ВАСИЛИЙ КЕРВЕН «Тăван Атăл» журналăн тĕп редакторĕ, тата ыттисем пулчӗҫ.«КАЙĂК-КĔШĔКĔН ЧĂВАШЛА ЯЧĔСЕНЕ ТАНЛАШТАРУЛЛĂ-ИСТОРИЛЛĔ ТĔПЧЕСЕ ПĂХНИ» ЭЛЕКТРОНЛĂ ĂСЛĂЛĂХ КĂЛАРĂМĔН ХĂТЛАВĔ ИРТРӖ
ТОЧКА ЗРЕНИЯ. «РАЗНЫЕ ВЕТВИ УГРО-ФИНСКОЙ ГРУППЫ – ЧУВАШИ И ФИННЫ - СТАЛИ ДРУГ С ДРУГОМ СКРЕЩИВАТЬСЯ…»
Категория: ---, Дата: 20.04.2017, 13:41, Просмотров: (21)
Немецкое общество Макса Планка и оксфордский ученый Гаррет Гелленталь представили на всеобщее обозрение самую масштабную и наиболее полную карту миграций и смешений народов, основанную на исследовании генотипов…. http://www.vedmak4.ru/videoarxiv/a3dsc2R4Q3FTM1U/

30-40 ПОКОЛЕНИЙ ПОНАДОБИЛОСЬ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ РАЗНЫЕ ВЕТВИ УГРО-ФИНСКОЙ ГРУППЫ – ЧУВАШИ И ФИННЫ - СТАЛИ ДРУГ С ДРУГОМ СКРЕЩИВАТЬСЯ. Начинайте просмотр с 2.02 минуты

МОНГОЛО-ТАТАРСКОГО ИГА НЕ БЫЛО, А АРМЯНЕ ОКАЗАЛИСЬ РОДСТВЕННИКАМИ КИТАЙЦЕВ...
С 4.20 минуты…
В КАЗАНИ ПРОШЛА МЕЖДУНАРОДНАЯ ТЮРКСКАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
Категория: Мероприятия, Дата: 19.04.2017, 11:30, Просмотров: (29)



Международная тюркская научная конференция завершилась в Казани. В пленарном заседании принял участие министр культуры РТ Айрат Сибагатуллин и генеральный консул Турции в Казани Турхан Дилмач. Вначале в Министерстве культуры состоялось пленарное заседание I Международной научной конференции «Традиционная культура тюркских народов в изменяющемся мире». Об этом сообщила пресс-служба Министерства культуры РТ.

Масштабный форум, организаторами которого выступают Республиканский центр развития традиционной культуры и Казанская государственная консерватория имени Н. Г. Жиганова, прошел при содействии Министерства культуры РТ и Российского фонда фундаментальных исследований. Его основная цель – активизировать ученых-гуманитариев в решении проблем языка, фольклора, этнографии, этномузыковедения, литературы, истории, социокультурного и социально-политического развития тюркоязычных народов в контексте духовно-культурной консолидации.

На конференцию съехались ученые научных центров, преподаватели вузов, руководители культурных центров Турции, Азербайджана, Казахстана, Таджикистана, Узбекистана, Киргизии и регионов России, в том числе Чувашии. В пленарном заседании принял участие министр культуры РТ Айрат Сибагатуллин и генеральный консул Турции в Казани Турхан Дилмач.

«Мы сегодня не случайно уделяем столь серьезное внимание проблемам традиционной культуры. В век стремительных глобализационных процессов, когда подвергаются нивелировке ценностные ориентиры культурного разнообразия и самоидентификации народов, явления традиционной культуры приобретают социальное, экономическое, культурное, политическое значение», – подчеркнул Айрат Сибагатуллин.

«Сегодня мы с гордостью называем Республику Татарстан регионом согласия, мирного сосуществования представителей различных национальностей и конфессий. На протяжении последних 20 лет на территории Татарстана ежегодно на республиканском уровне отмечаются народные календарные праздники весенне-летнего цикла, такие как Каравон русского, Сабантуй татарского, Семык марийского, Гырон Быдтон удмуртского, Уяв чувашского, Балтай мордовского народов и Питрау кряшен. Все эти праздники стали своего рода культурными брендами нашей республики», – отметил министр.
Он также напомнил, что с 2015 года в республике приступили к разработке проекта закона «О нематериальном культурном наследии Республики Татарстан», который в конце 2016 года был предложен в Госсовет РТ. Данный проект закона получил поддержку Президента РТ. «Мы надеемся, что в 2017 году закон будет принят и в 2018 году вступит в силу. Это, несомненно, станет новым импульсом в изучении, сохранении, актуализации, развитии явлений традиционной культуры народов Татарстана и тюркских народов в том числе», – заявил глава ведомства.

Конференция продолжила работу по секциям: материальная и духовная культура тюркских народов, этническая история и традиционная культура тюркских народов, междисциплинарные аспекты исследования традиционной культуры, актуальные проблемы изучения тюркских языков, проблемы этномузыкологии, этнохореологии и фольклорного исполнительства. Также в рамках форума запланированы выставки и круглые столы.

По материалам агентства «Татар-информ».


На конференции также выступил сотрудник нашего института доктор филологических наук, профессор Виталий Родионов. Тема его выступления - "ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЖАНРОВ РЕЧЕВОЙ ПОЭЗИИ ЧУВАШСКОГО ФОЛЬКЛОРА"


Выступление Виталия Родионова было посвящено проблемам исторического развития жанров речевой поэзии чувашского фольклора в аспекте их поэтики и стихотворной речи. Жанры поэтических текстов разделились от прозаических жанров не позднее VII в. н.э., которые содержали особую поэтику и стихотворную форму. Речевая поэзия различалась терминами сăмах, такмак и сăвă, имели речитативную форму исполнения.
В основе ступенчатых стихов лежит широко распространенный в народной поэзии сюжетно-композиционный приём – ступенчатость. В этих древних текстах действие развивается и по причинно-следственной связи. Автор считает, что чувашский термин тупмалли юмах ‘загадка’ является не самым древним. Первоначально жанр имел название тупмалли сăмах, так как он относился к ритмизованным текстам.
C помощью чĕлхесем ‘заговоры’ находили общение с духами с целью исцеления от различных недугов: при лечении ран, изгнании злых духов и т. д. Юмçăсем ‘гадатели’ своими действиями приводили хаос в определённый порядок, а с текстами жанра ылхан сăмахĕ ‘заклинание’ могли опять разрушить миропорядок. Эти родственные жанры чувашского фольклора сложились не позднее огурской или же оногурской эпох (до III в. н. э.).В КАЗАНИ ПРОШЛА МЕЖДУНАРОДНАЯ ТЮРКСКАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
ТОЧКА ЗРЕНИЯ. А ВАМ СЛАБО, ЧТОБЫ НА ВАШЕМ СОТОВОМ ТЕЛЕФОНЕ В ЭТИ ДНИ ЗВУЧАЛ ГИМН ЧУВАШИИ?! (Флэшмоб по-чувашски)
Категория: ---, Дата: 18.04.2017, 17:46, Просмотров: (35)
ТОЧКА ЗРЕНИЯ. А ВАМ СЛАБО, ЧТОБЫ НА ВАШЕМ СОТОВОМ ТЕЛЕФОНЕ В ЭТИ ДНИ ЗВУЧАЛ ГИМН ЧУВАШИИ?! (Флэшмоб  по-чувашски)

Итак, 28 апреля в 14 часов одновременно во всех муниципальных образованиях Чувашии на главных площадях состоится республиканский флешмоб «Символы республики – символы народа», к которому смогут присоединиться все желающие. По задумке организаторов, жители под звучание Государственного гимна Чувашской Республики выстроятся в государственный символ Чувашии – «Древо жизни», тем самым поздравив всех жителей Чувашии с одним из главных праздников республики.
Здорово! Креативно! Массово! Но - одноразово. И не подключает к празднуемому действу человека-единицу, человека-патриота.

А вот так, слабо: жители Чувашии и чуваши, живущие за пределами республики, скачают в свои сотовые телефоны Гимн Чувашии и после этого вместо всяких шлягерных мелодий будут слышать звуки главной чувашской Песни-Символа, каковой является ее Гимн. А какова будет удивленная реакция, если вы едете в маршрутке (троллейбусе) и вам звонят!.. Ну, встать под звуки гимна вряд ли кто соизволит (все-таки не китайские болванчики), но знакомые звуки Гимна будет приятно услышать.

А если, обратившись к операторам сотовой связи, вы установите мелодию Гимна для тех, кто позвонил к вам (где-то плюс-миинус 200 руб) - всякая ваша полуминутная заминка до включения телефона для разговора будет услаждать звук и энергетически подпитывать будущего собеседника "чувашкостью"...

Впрочем, можно ведь зарядить свои смартфоны и другими чувашскими мелодиями. Скажем "АЛРАН КАЙМИ"... Или же чувашскими эстрадными песнями.

Интересно, а какие патриотичные мелодии у наших депутатов и чиновников? И какие будут?

В общем, предлагаю флэшмоб по-чувашски.

Станислав Убасси.
«Кайăк-кĕшĕкĕн чăвашла ячĕсене танлаштаруллă-историллĕ тĕпчесе пăхни» электронлă ăслăлăх кăларăмĕн хăтлавне йыхравлатпăр
Категория: Мероприятия, Дата: 18.04.2017, 14:55, Просмотров: (19)
2017 çулхи ака уйăхĕн 19-мĕшĕнче Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕн аслăлăх канашĕн залĕнче 15 сехетре Л.П. Петров хатĕрлесе кăларнă «Кайăк-кĕшĕкĕн чăвашла ячĕсене танлаштаруллă-историллĕ тĕпчесе пăхни» электронлă ăслăлăх кăларăмĕн хăтлавĕ иртет.
Тухса калаçакансем çаксем пулаççĕ:

• Краснов Пётр Степанович, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕн директорĕ
• Исаев Юрий Николаевич, Чăваш Республикин вĕренÿ тата çамрăксен политикин министрĕ
• Иванова Алёна Михайловна, И.Н. Ульянов ячĕллĕ Чăваш патшалăх университечĕн вырăс тата чăваш филологийĕпе журналистика факультечĕн деканĕ;
• Егоров Николай Иванович, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕн филологи енĕн ертсе пыракан ăслăлăх ĕçтешĕ
• Соловьева Галина Павловна, Чăваш Республикин наци библиотекин «Чăваш кĕнеки» центрĕн пуçлăхĕ
• Кузнецов Александр Валерьянович, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕн филологи енĕн ертсе пыракан ăслăлăх ĕçтешĕ
• Егорова Анна Семёновна, Чăваш Республикин вĕренÿ институчĕн филологи кафедрин доценчĕ
• Дегтярёв Геннадий Анатольевич, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕн филологи енĕн ертсе пыракан ăслăлăх ĕçтешĕ
• Денисова Татьяна Витальевна, И.Я. Яковлев ячĕллĕ Чăваш патшалăх педагогика университечĕн чăваш чĕлхипе литература кафедрин пуçлăхĕ
• Кервен Василий Гаврилович, «Тăван Атăл» журналăн тĕп редакторĕ
ДЕНЬ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СИМВОЛОВ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Категория: Мероприятия, Дата: 18.04.2017, 10:10, Просмотров: (27)
В 2017 г. исполняется 25 лет со дня принятия государственных символов Чувашской Республики. Эта дата в истории республики связана с тем, что именно 29 апреля 1992 г. Постановлением Верховного Совета Чувашской Республики были утверждены Государственный герб, Государственный флаг и Государственный гимн республики.
Исполняющий обязанности министра культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашии Вячеслав Оринов сообщил, что план основных мероприятий по подготовке и празднованию памятной даты предполагает в течение года проведение во всех образовательных организациях, учреждениях культуры выставок, информационных часов, презентаций, конкурсов и других мероприятий. А главные мероприятия памятной даты пройдут в апреле.
26 апреля в Чувашском государственном художественном музее состоится открытие выставки, на которой будут представлены флаги муниципальных районов и городских округов республики, внесенные в Государственный геральдический регистр Российской Федерации. Посетители выставки получат возможность увидеть лучшие работы мастеров декоративно-прикладного искусства с изображением государственных символов Чувашской Республики. Особое место на выставке займут подлинники документов и экспонаты по истории государственных символов нашей республики из фондов государственных архивов и музеев Чувашии.
Продолжением мероприятия станет круглый стол «Государственные символы Чувашской Республики: вчера и сегодня», который также пройдет 26 апреля в Чувашском государственном художественном музее. На круглом столе планируется обсудить перспективы дальнейшего развития российской геральдики в современных условиях, а также вопросы разработки и использования официальной символики муниципальных образований. Своим опытом в вопросах геральдики поделятся видные политические и общественные деятели, представители научной общественности, творческой интеллигенции, краеведы.
28 апреля в 14 ч. одновременно во всех муниципальных образованиях Чувашии на главных площадях состоится республиканский флешмоб «Символы республики – символы народа», к которому смогут присоединиться все желающие. По задумке организаторов, жители под звучание Государственного гимна Чувашской Республики выстроятся в государственный символ Чувашии – «Древо жизни», тем самым поздравив с одним из главных праздников республики.

[b][/b]


ДЕНЬ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СИМВОЛОВ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ЧĂВАШЛА ДИКТАНТ ÇЫРМА ЧĔНЕТПĔР!
Категория: Мероприятия, Дата: 18.04.2017, 10:09, Просмотров: (19)
2017 çулхи ака уйăхĕн 24-мĕшĕнче 13.00 сехетре Чăваш Енре Аннепе Атте çулталăкне тата Чăваш чĕлхи кунне халалласа «Пĕтĕм чăваш диктанчĕ – 2017» акци иртет. Акцие йĕркелекенсем: Чăваш Республикин вĕренÿ тата çамрăксен политикин министерстви, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ, Чăваш Республикин вĕренÿ институчĕ, «Хыпар» хаçат редакцийĕ, Чăваш наци телерадиокомпанийĕ, И.Я. Яковлев ячĕллĕ Чăваш патшалăх педагогика университечĕ, И.Н. Ульянов ячĕллĕ Чăваш патшалăх университечĕ, Чăваш наци конгресĕ.

Акцин тĕп тĕллевĕ – чăваш чĕлхин пĕлтерĕшне, сум-хисепне ÿстересси.

Ытти теллевсем:

− чăвашла çырма пĕлнине тĕрĕслесси;

− чăвашла пĕлекен кашни çынна хăй тĕрĕс çырма пултарнине тĕрĕслеме çителĕклĕ майсем туса парасси.

Пĕтĕм чăваш диктантне икĕ тĕрлĕ хутшăнма пулать: хăнăхнă мелпе тата радио итлесе.

Традици мелĕпе çырма кăмăл тăвакансене Чăваш Республикин вĕренÿ институтĕнче (М. Горький проспекчĕ, 5-мĕш çурт, пуху залĕ), И.Я. Яковлев ячĕллĕ Чăваш патшалăх педагогика университечĕн историпе филологи факультетĕнче (Президент бульварĕ, 19а çурт), И.Н. Ульянов ячĕллĕ Чăваш патшалăх университетĕнче (Университет урамĕ 38-мĕш çурт), Шупашкарти Н.В. Никольский ячĕллĕ професси колледжĕнче (Уруков урамĕ, 8-мĕш çурт) 12 сехет те 50 минут тĕлне кĕтеççĕ.


Çавăн пекех, ялсенче, районта ятарлă вырăнсенче те çырма май пур.

Диктанта хăвăр пурăнакан вырăнта «Тăван радио» тата «Наци радиовĕ» тÿрĕ эфирĕсенче 13.00 сехетрен итлесе çырма пултаратăр. Диктант бланкне http://www.chgign.ru сайтра вырнаçтарнă. Копьютерпа Word форматпа çырнă (наборланă) е алпа çырнă текста сканерпа кăларса диктанта вуласа пĕтернĕ хыççăн 15-20 минут хушшинче çак адреспа ярса памалла: dictant2017@yandex.ru .

Диктант çырас умĕн орфографи тата пунктуаци йăркисене аса илес текенсем валли «Тĕрĕс çырма вĕренер» вĕрентÿ урокĕсем Чăваш Республикин вĕренÿ институтĕнче (М. Горький проспекчĕ, 5-мĕш çурт) ака уйăхĕн 18-мĕшĕнче 13.00 сехетре (303 аудитори), ака уйăхĕн 20-мĕшĕнче 13-сехетре (303 аудитори) ирттереççĕ.

«Пĕтĕм чăваш диктанчĕ – 2017» акцие Чăваш Республикин патшалăх тытăмĕнче ĕçлекенсем, культурăпа искусство ĕçченĕсем, студентсемпе шкул ачисем – чăваш чунлă мĕн пур çын хутшăнасса кĕтетпĕр.


Телефонсем:

ЧРВИн наци вĕренĕвĕн центрĕнче – 8(8352)584644 (Смирнова Л.А.),

Гуманитари ăслăлăхĕсен институтĕнче – 8(8352)45-07-87 (Петров Л.П.), 8(8352)45-02-58 (Кузнецов А.В.).

«Пĕтĕм чăваш диктанчĕ» акци çинчен тулли информаци http://www.chgign.ru адреспа тупма пулать.

БУ ЧР ДПО "Чувашский республиканский институт образования" Минобразования Чувашии



ЧĂВАШЛА ДИКТАНТ ÇЫРМА ЧĔНЕТПĔР!
ТОЧКА ЗРЕНИЯ. ПРОФЕССОР ОЛЕГ МУДРАК О БУЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ
Категория: ---, Дата: 18.04.2017, 10:06, Просмотров: (14)
БУЛГАРСКИЙ ЯЗЫК (древнебулгарский язык), общее название нескольких близкородственных языков тюркских народов, имевших самоназвание «булгар» . Эти языки засвидетельствованы на Балканах, в Среднем Поволжье и на Северном Кавказе [булгарский суперстрат и адстрат наблюдается в современных языках Северного Кавказа]. По фиксации лексики (глоссы, а также адстратные и субстратные заимствования в языках Балканского языкового союза и в венгерском языке), в 7-10 веках на Балканах был распространён дунайско-булгарский язык. Он являлся родным языком социальной верхушки основателей Первого Болгарского царства и исчез в результате её ассимиляции славянским населением (смотри Болгары). Кроме лексических заимствований, он известен по Преславской надписи 9 века (обнаружена в одной из церквей под Преславом), сделанной греческими буквами с особой орфографией; по Именнику булгарских князей (сохранился в составе памятника «Эллинский и римский летописец», сделанного на основе списка, кодифицированного на рубеже 9-10 веков), представляющему собой написанную в особой кириллической орфографии цитацию утерянной хронологии. Дунайско-булгарский язык отражают также надписи греческими буквами на одном из блюд из клада Надь-Сент-Миклош, орфография которых соответствует преславской. Есть основания считать, что к дунайско-булгарскому языку был близок язык авар, распространённый в Паннонии в 7-9 веках и ставший субстратом для венгерского языка.
В 13-14 веках в Поволжье был распространён волжско-булгарский язык. Он известен по арабографичным эпитафиям на территории Булгарии Волжско-Камской. Это так называемый дж-диалект с ротацизмом.

Так называемый булгарский язык, отдельные лексемы которого зафиксированы у Махмуда Кашгари (11 век), не соотносится с волжско-булгарским, а является западным диалектом языка, называемого Кашгари кывчакским. Он имеет лишь ареальные заимствования из волжско-булгарского языка.

Языки булгар вместе с современным чувашским языком составляют булгарскую группу тюркских языков. Характеризуются переходом пратюркских *r’ > r, *-d->-r-, переходом *-I’>-1 в конце слога, палатализацией дентальных согласных и *s перед пратюркскими *i, *у и дифтонгами, переходом начального *j- в аффрикату, особым развитием пратюркских закрытых и огубленных гласных нижнего подъёма и отражением пратюркских дифтонгов через палатализацию дентальных. Для словоизменения глагола характерно деепричастие предшествующего действия на -se вместо аналогичного причастия на -ур в других тюркских языках, а также наличие вариантов словоизменительных аффиксов с -r-, происходящим из пратюркского *-d-.

Лит.: Хакимзянов Ф. С. Язык эпитафий волжских булгар. М., 1978; Бенцина И. Языки гуннов, дунайских и волжских болгар // Зарубежная тюркология. М., 1986. Вып. 1: Древние тюркские языки и литературы; Мудрак О. А. Заметки о языке и культуре дунайских булгар // Orientalia et Classica. М., 2005. Вып. 6: Аспекты компаративистики.
О. А. Мудрак.
По материалам: http://knowledge.su/b/bulgarskiy-yazyk

МУДРАК ОЛЕГ АЛЕКСЕЕВИЧ - ведущий научный сотрудник Центра компаративистики Института восточных культур РГГУ (с 1995 года). Профессор Российского государственного гуманитарного университета. Читает курсы лекций "Сравнительная грамматика палеоазиатских языков", "Введение в алтаистику: тунгусо-манчжуроведение и история корейского языка, монголоистика, история японского языка", "Языки мира", "Древнетюркский язык", "Старомонгольский язык".

ТОЧКА ЗРЕНИЯ. ПРОФЕССОР ОЛЕГ МУДРАК О БУЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ
 
2010 © При использовании материалов сайта ссылка на http://www.chgign.ru обязательна